House Of Commons

Second Session
37th Parliament

Order Paper
and
Notice Paper

No. 15

Friday, October 25, 2002

 

Private Members' Notices of Motions

M-287 — October 24, 2002 — Mr. Breitkreuz (Yorkton—Melville) — On or after Thursday, November 7, 2002 — That the Standing Committee on Justice and Human Rights fully examine the current definition of “human being” (as defined in Section 223(1) of the Criminal Code of Canada) and report back to the House if the law needs to be amended to comply with the United Nations Convention on the Rights of the Child to provide “appropriate legal protection for a child before as well as after birth” and whether or not the law should be amended so a child is considered to be a human being: (a) at the point of conception; (b) when a baby's brain waves can be detected; (c) when the baby starts to move within the womb; or (d) when the baby is able to survive outside the womb. 

 

Avis de motions émanant des députés

M-287 — 24 octobre 2002 — M. Breitkreuz (Yorkton—Melville) — À compter du jeudi 7 novembre 2002 — Que le Comité permanent de la justice et des droits de la personne examine soigneusement la définition actuelle d’un « être humain » (tel que précisé au paragraphe 223(1) du Code criminel du Canada) et fasse rapport à la Chambre s’il s’avère nécessaire d’amender la loi pour qu’elle soit conforme à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, de façon à fournir à l'enfant « une protection juridique appropriée avant comme après la naissance » et pour déterminer s’il faudra ou non amender la loi pour qu'un enfant soit considéré comme un être humain : a) au moment de la conception; b) lorsque ses ondes cérébrales peuvent être détectées; c) lorsqu’il commence à bouger dans le sein de sa mère; ou d) lorsqu’il peut survivre hors de l'utérus.